
K-Lit UGM, supported by the Literature Translation Institute of Korea (LTI Korea), organized a Korean literary translation workshop for 16 students of the Korean Language and Culture Study Program, Faculty of Cultural Sciences, Universitas Gadjah Mada. This year, the workshop focused on translating the novel “아주 희미한 빛으로도 (A Very Faint Light Though)” by Choi Eunyoung, a South Korean novelist known for her poetic and meaningful works.
Each participant received a complimentary copy of the novel as the main translation material. Following last year’s online format, this year’s workshop was held offline at the Soegondo Building, Faculty of Cultural Sciences, UGM. Sessions were conducted twice a week, each lasting one hour, and were facilitated by lecturer Ms. Feby.
In a separate interview, Hada, one of the workshop participants, shared her impression: “This was a very valuable experience. Thank you for organizing this workshop.” Another participant, Eunike, added, “At first, I was hesitant to join the workshop because I had no experience in translation. But it turned out to be more enjoyable than I expected.”
To conclude the series of activities, K-Lit UGM plans to invite the author herself, Choi Eunyoung, for a meet-the-author session and official closing of the workshop in August. The event will be open to the public. Don’t miss this special opportunity to meet one of Korea’s most prominent contemporary writers!
(Sherina Azmi)